segunda-feira, 12 de abril de 2021

Como matar o pre-milenismo... Tenha uma Bíblia em casa!

Ap 20:1-6 é um dos textos mais usados pelos proponentes do Pré-milenismo. Porém, o texto não contém uma única vírgula em prol dessa corrente de pensamento.

Os vv.1-3, falam de um anjo, que desce do céu, prende Satanás amarra, lança no abismo, o encerra lá e o sela, para impedir que ele engane as nações de uma forma ilimitada. A discussão aqui é sobre quem é este "anjo". A quem diga se tratar de uma representação de Jesus, restringindo Satanás através da influência da Igreja, pela pregação do Evangelho, que sem dúvida alguma, é o verdadeiro sentido desse texto. Nos capítulos II-III de Apocalípse, temos menção dos bispos da Igreja, como sendo "anjos"(Ap 2:1,5,12,18; 3:1,7,14). Dos "anjos" ou ministros da igreja, se diz "os que trabalham na palavra e na doutrina"(1 Tm 5:17). Eles são os guardiões da pureza do ensino: "Tu, porém, FALA O QUE CONVÉM A SÃ DOUTRINA(Tt 2:1); "Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze"(Tt 2:15); "Como te roguei, quando parti para a macedônia, que ficasses em Éfeso, PARA ADVERTIRES A ALGUNS, QUE NÃO ENSINEM OUTRA DOUTRINA"(1 Tm 1:3); "Mas, se tardar, PARA QUE SAIBAS COMO CONVÉM ANDAR NA CASA DE DEUS, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade"(1 Tm 3:15); "PROPONDO ESTAS COISAS AOS IRMÃOS, SERÁS BOM MINISTRO DE JESUS CRISTO, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido"(1 Tm 4:6); "TEM CUIDADO DE TI MESMO E DA DOUTRINA. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem"(1 Tm 4:16). Pois bem, os anjos são aqueles que são enviados para “servir” os herdeiros da salvação(Hb 1:14). O substantivo feminino grego “διακονία”(diaconia), tem aqui o sentido de “ASSISTÊNCIA, ministério, serviço’, por ex, COMO PARA COM UM HÓSPEDE, À MESA OU NA HOSPITALIDADE”(Edward Robinson, Léxico Grego do Novo Testamento, p.212). Quando você está servindo um hóspede em sua casa, você trabalha e cuida para que nada falte a ele. Basicamente é isso que os anjos fazem em seu serviço espiritual aos salvos. Eles trabalham para que em esferas espirituais, nada falte a eles.

Os bispos da Igreja estão entre esses herdeiros. Paulo chega a afirmar que pela fé, os cristãos poderiam “APAGAR todos os dardos inflamados do maligno”(Ef 6:16). Aqui, Paulo usa o verbo grego “σβέννυμι”(sbennymi), que é o mesmo verbo usado em 1 Ts 5:19, com o sentido de “SUPRIMIR, SUFOCAR”. “Suprimir” tem o sentido de “CANCELAR”, “FAZER QUE DESAPAREÇA OU QUE SE AFASTE”(Michaelis Online). “Sufocar” tem o sentido de “TORNAR A RESPIRAÇÃO DIFÍCIL; DIFICULTAR A RESPIRAÇÃO DE; ASFIXIAR; DESESTABILIZAR EMOCIONALMENTE, CAUSANDO-LHE DIFICULDADE EM SE EXPRESSAR OU SUFOCANDO-LHE A VOZ”(Michaelis Online). Nesse sentido, de forma semelhante, é dito que o anjo “prendeu o dragão”(Ap 20:2), e o sentido do verbo grego “δέω”(deō), aqui traduzido por “prendeu”, de acordo com o Léxico Grego do Novo Testamento de J. H. Thayer é “amarrar, prender com correntes, lançar em correntes”, e é o mesmo verbo que é usado em 2 Tm 2:9, e que tem o sentido de que “ESTES MEUS LAÇOS de forma alguma atrapalham o seu curso, ou seja, a pregação, extensão e eficácia do evangelho”. A ideia é de que Satanás está como que amarrado, semelhante a alguém que está preso com cordas. O sentido aqui é de que, por causa da influência da Igreja, e o uso de sua fé mediante o aparelhamento do Evangelho, o diabo tem sua atividade restringida, dificultada, desestabilizada. Vale a pena salientar que o verbo grego “κρατέω”, que significa literalmente “exercer poder, tomar em custódia”(F. Rienecker e C. Rogers, Chave Linguística do Novo Testamento Grego, p.636) está no aoristo indicativo ativo, tratando-se de uma ação que ocorreu no passado sem indicação do tempo(‘Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás’ – Ap 20:2), até porque o acusativo χίλιοι ἔτος [mil anos] se trata de “um acusativo de tempo, INDICANDO A EXTENSÃO DO TEMPO”(F. Rienecker e C. Rogers, Chave Linguística do Novo Testamento Grego, p.635). Isso indica que os mil anos não são um período literal de tempo, mas um período prolongado de tempo, a nós, desconhecido, em termos literais de tempo. O contraste entre “mil anos”(Ap 20:2) e “um pouco de tempo”(Ap 20:3), quando se fala de sua soltura, confirma isso.

O sentido exegético de Ap 20:1-3, desfavorece a corrente prémilenista. Note as ações do anjo sobre Satanás:

(i)Primeiro, ele ’prendeu’ Satanás. O verbo grego “κρατέω”(krateō), aqui traduzido por “prendeu”, tem o sentido de “AGARRAR, SEGURAR FIRMEMENTE; RETER; SEGURAR ALGUÉM COM FIRMEZA, MANTER EM SUJEIÇÃO, RETER NA MENTE; GANHAR”(Edward Robinson,Léxico Grego do Novo Testamento, pp.516-517). O sentido aqui é que Satanás está 'agarrado' pelo anjo, e 'segurado firmemente por ele', e sujeito a sua vontade [o que indica limitação nas suas ações] e derrotado por ele, o que indica que suas ações maléficas, sofrendo restrições, obtiveram prejuízo. Não é justamente isso que ele sofre, quando os cristãos, em seu embate contra, se utilizam de armas como a fé e a Palavra de Deus(Ef 6:13-17), "APAGANDO TODOS OS DARDOS INFLAMADOS DO MALÍGNO"(Ef 6:16)?

(ii)Segundo, ele “amarrou” Satanás. O verbo grego “δέω”(deō), aqui traduzido por “amarrou-o”, tem o sentido literal de “atar, ligar, fixar”(Ibidem, p.203), e é usado para “cadáveres que são envoltos em mortalhas”(Ibidem), tendo também o sentido de “PROIBIR e permitir”(Ibidem), e é usado também com o sentido de ‘ordem e disciplina da Igreja E OFENSAS CONTRA ELA”(Ibidem). Mas, tem também o sentido de “prender com cadeias, ALGEMAS, GRILHÕES, POR EM GRILHÕES OU EM CONFINAMENTO COMO UM PRISIONEIRO”(Ibidem, p.204). Veja, que, o sentido de Satanás ser "amarrado" é ligado a uma ideia de "proibir e permitir", indicando que sua ação é monitorada e restringida. Isso ocorre pelo uso que os cristãos fazem de armas [Bíblia e fé] na luta contra ele, como já demonstramos. Outrossim, o entendimento do uso desse verbo para ideias de disciplina contra ofensas a Igreja, mostra que Satã sofre punições do Altíssimo, quando tenta investir contra a Igreja. Isso reforça a ideia de que sua ação é restringida pelo ministério da Igreja. Ele é considerado como um adversário detido, que está "confinado como um prisioneiro'. Isso reforça a ideia de que ele tem suas ações más restringidas por Deus, através do ministério de sua Igreja. O ato do anjo "amarrar" Satanás, é comparado aos laços da união conjugal, pois esse verbo grego verbo grego “δέω”(deō) é o mesmo usado em Rm 7:2, para dizer que "a mulher que está sujeita [δέω”(deō)] ao marido, enquanto ele viver". Isso indica, que, as restrições e limitações impostas ao diabo, vão durar nesse período indeterminado de tempo, chamado 'mil anos'. Isto é, ele continuará debaixo da sujeição a Deus, tendo suas ações restringidas e limitadas, por Deus, através do ministério da Igreja, que "apaga" todos os seus dardos malígnos(Ef 6:16), "RESISTE NO DIA MAU"(Ef 6:13), e "FICA FIRME"(Ef 6:13). Esse verbo grego é o mesmo usado em At 20:22, com o sentido de "AMARRADO NO ESPÍRITO, IMPELIDO NA MENTE, CONSTRANGIDO”(Ibidem). Isso mostra, que enquanto "amarrado" pelo poder de Deus e o ministério da Igreja, tendo suas ações restringidas e limitadas, Satanás é "impelido mentalmente"('Arremessado ou atirado com força; Forçado a fazer algo; coagido, CONSTRANGIDO, obrigado' - Michaelis Online). Sua mente não pode fazer tudo que pensar e desejar, mas está sob sujeição, de uma maneira tal, ao ponto dele estar 'CONSTRANGIDA', forçada a fazer algo, obrigado. Satanás não tem livre arbítrio, diante da vontade soberana de Deus, através da ação de sua Igreja, que lhe impõe limites.

(iii)Terceiro, ele “lançou-o no abismo”. O verbo grego “βάλλω”(ballō) aqui traduzido por “lançou-o”, tem o significado literal de “ATIRAR, LANÇAR, A UMA DISTÂNCIA, COM FORÇA E ESFORÇO”(Edward Robinson, Léxico Grego do Novo Testamento, p.144), O sentido aqui, segundo Robinson, é a de "ATINGIR". Satanás foi atingido, quando foi "lançado" no abismo, pois segundo Robinson, o verbo também indica a ideia de "ATIRAR OU LANÇAR EM ALGUMA DIREÇÃO; por ex, PARA DISTANTE DE ALGUÉM"; ‘LANÇAR FORA OU EXPULSAR". Sim. Pelo poder de Deus, através da ação de sua Igreja(usando de suas armas espirituais - Bíblia e fé), Satanás foi atingido, e foi posto bem distante daqueles que ele desejava enganar continuadamente [os ímpios] - ou atacar [os cristãos]. O sentido aqui é de alguém que é afastado de suas funções por motivo de enfermidade, visto que o verbo também tem o sentido de ‘SER POSTO NUMA CAMA, JAZER DOENTE’[p.145]. Satanás, através do poder de Deus e pelo ministério da Igreja, foi tão grandemente atingido, que está como alguém que está sob uma cama, acometido de uma doença, ao ponto que não pode mais fazer uso contínuo e ilimitado de todas as suas forças:

"E voltaram os setenta com alegria, dizendo: Senhor, pelo teu nome, até os demônios se nos sujeitam. E disse-lhes: Eu via Satanás, como raio, cair do céu. Eis que vos dou poder para pisar serpentes e escorpiões, e toda a força do inimigo, e nada vos fará dano algum. Mas, não vos alegreis porque se vos sujeitem os espíritos; alegrai-vos antes por estarem os vossos nomes escritos nos céus"(Lc 10:17-20)

"Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós"(Tg 4:7)

"Instruindo com mansidão os que resistem, a ver se porventura Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade, e tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em que à vontade dele estão presos"(2 Tm 2:25-26)

"Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo"(Ef 6:11)

"Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar; ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo"(1 Pe 5:8-9)

"Todavia Saulo, que também se chama Paulo, cheio do Espírito Santo, e fixando os olhos nele, disse: Ó filho do diabo, cheio de todo o engano e de toda a malícia, inimigo de toda a justiça, não cessarás de perturbar os retos caminhos do Senhor? Eis aí, pois, agora contra ti a mão do Senhor, e ficarás cego, sem ver o sol por algum tempo. E no mesmo instante a escuridão e as trevas caíram sobre ele e, andando à roda, buscava a quem o guiasse pela mão"(At 13:9-11)

"E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar"(1 Tm 1:20)

"Conheço as tuas obras, e onde habitas, que é onde está o trono de Satanás; e reténs o meu nome, e não negaste a minha fé"(Ap 2:13)

"E o Deus de paz esmagará em breve Satanás debaixo dos vossos pés"(Rm 16:20)

"Disse então Pedro: Ananias, por que encheu Satanás o teu coração, para que mentisses ao Espírito Santo, e retivesses parte do preço da herdade? Guardando-a não ficava para ti? E, vendida, não estava em teu poder? Por que formaste este desígnio em teu coração? Não mentiste aos homens, mas a Deus. E Ananias, ouvindo estas palavras, caiu e expirou. E um grande temor veio sobre todos os que isto ouviram"(At 5:3-5)

"Para lhes abrires os olhos, e das trevas os converteres à luz, e do poder de Satanás a Deus; a fim de que recebam a remissão de pecados, e herança entre os que são santificados pela fé em mim"(At 26:18)

"E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; porque, o que eu também perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o fiz na presença de Cristo; para que não sejamos vencidos por Satanás"(2 Co 2:10)

"Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e não são, mas mentem: eis que eu farei que venham, e adorem prostrados a teus pés, e saibam que eu te amo"(Ap 3:9)

(iv)Quarto, ele “pôs selo sobre ele”(Ap 20:3). O verbo grego “σφραγίζω”(sphragizō), aqui traduzido por “pôs selo”, de acordo com o Léxico Grego do Novo Testamento de J. H. Thayer, tem o sentido de “FECHÁ-LO, PARA QUE SATANÁS, DEPOIS DE SER LANÇADO NELE, NÃO SAIA". Robinson reza “σφραγίζω”(sphragizō), por “selar, por um selo, p. ex, POR MOTIVO DE SEGURANÇA SOBRE UM TÚMULO, OU PRISÃO(Mt 27:66, Ap 20:3). O sentido, segundo Robinson é o de “GUARDAR PARA ALGUÉM, ASSEGURAR, isto é, ENTREGAR COM SEGURANÇA”. A ideia aqui, é que, uma vez selado pelo anjo, de forma semelhante ao túmulo de Jesus, que foi fechado com uma "pedra"(Mt 27:69), Satanás não pode sair desse estado de restrição e limitação de seu poder. Ele está 'guardado'[detido, preso], pelo poder de Deus e influência de sua Igreja com segurança, de maneira tal, a não poder continuadamente enganar as nações. Como Tiago disse: "Sujeitai-vos, pois, a Deus, RESISTÍ AO DIABO, e ele fugirá de vós"(Tg 4:7). O verbo grego "ἀνθίστημι"(anthistēmi), aqui traduzido por "resisti", de acordo com o Léxico Grego do NT, de Edward Robinson, tem o sentido literal de "OPOR-SE"(p.69), enquanto que o verbo grego "φεύγω"(pheugō), aqui traduzido por "fugirá", tem, de acordo com o mesmo Robinson, o sentido literal de "CORRER, PÔR-SE EM FUGA, EVITAR, AFASTAR-SE"(pp.956,957). Assim, pelo poder de Deus, através do uso que sua Igreja faz das Escrituras e da fé, Satanás está tão limitado em suas forças, como um cadáver dentro de um sepulcro, fechado por uma pedra, de uma forma tal, que sendo-lhe a Igreja oposta, através das Escrituras e pela fé, põe-se ele em desabalada carreira dos cristãos! O Reino de Deus, isto é, sua Igreja(Mc 9:1; Lc 17:21; Ef 2:5-6; Cl 1:13; Ap 1:6; 5:9-10) lhe impõe todas essas restrições à continuidade de suas obras más, durante o tempo em que Jesus reinar, até que, depois de derrotá-lo, e, por fim, derrotar seu último inimigo - a morte - (1 Co 15:20-25), Jesus volta, para entregar o Reino [a Igreja] ao Pai(1 Co 15:24-26)

(b)Ap 20:4, interpretado frase por frase, não contém uma única vírgula de pré-milenismo:

(1)A expressão “E vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e foi-lhes dado o poder de julgar”(Ap 20:4). O substantivo masculino grego “θρόνος”(thronos), de acordo com o Léxico Grego do Novo Testamento de J. H. Thayer, “é atribuído no NT a reis, portanto, por metonímia, PARA PODER REAL, REALEZA”. Aqui, se subentende que já havia um reino, e isso já antes da vinda de Cristo. Isso, por si só, já refuta o pré-milenismo. Quem são os “reis”, que no NT, Deus afirmou que se assentaram em tronos, para julgar? A Igreja. Ela é chamada de “reis e sacerdotes para Deus e seu Pai”(Ap 1:6), e ela passa a reinar, anos depois da morte de Cristo:

“E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; PORQUE FOSTE MORTO, e com o teu sangue nos compraste para Deus de toda a tribo, e língua, e povo, e nação; E PARA O NOSSO DEUS NOS FIZESTES REIS e sacerdotes; E REINAREMOS SOBRE A TERRA”(Ap 5:9-10)

É a ela que caberia exercer o julgamento:

“Não sabeis vós que OS SANTOS HÃO DE JULGAR O MUNDO?”(1 Co 6:2)

“Não julgueis segundo a aparência, MAS JULGAI SEGUNDO A RETA JUSTIÇA”(Jo 7:24)

“E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do homem se assentar no trono da sua glória,TAMBÉM VOS ASSENTAREIS SOBRE DOZE TRONOS, PARA JULGAR AS DOZE TRIBOS DE ISRAEL”(Mt 19:28). E como ela(a Igreja) julgaria? O substantivo feminino grego "παλιγγενεσία"(palingenesia), aqui traduzido por "regeneração", de acordo com o "The New Strong's Expanded Dictionary of Bible Words", sifgnifica literalmente "NOVO NASCIMENTO' (palin, 'de novo', 'gênese' - 'nascimento'), E É USADO PARA 'REGENERAÇÃO ESPIRITUAL'(Tt 3:5), ENVOLVENDO A COMUNICAÇÃO DE UMA NOVA VIDA, OS DOIS PODERES OPERACIONAIS PARA PRODUZIR, QUE SÃO 'A PALAVRA DA VERDADE'[Tg 1:18; 1 Pe 1:23] E O ESPÍRITO SANTO(Jo 3:5); o 'loutron', 'a pia, a lavagem', É EXPLICADO EM EF 5:23 'TENDO PURIFICADO PELA LAVAGEM [loutron] DA ÁGUA COM A PALAVRA. Syn: 'Anakainose' é o resultado da paliggenesia. A 'paliggenesia' É AQUELE ATO GRATUITO DA MISERICÓRDIA E PODER DE DEUS PELO QUAL ELE REMOVE O PECADOR DO REINO DAS TREVAS, E O COLOCA NO REINO DA LUZ; É AQUELE ATO PELO QUAL DEUS O TRAZ DA MORTE PARA A VIDA"(p.1284).

O sentido aqui é a referência ao estabelecimento da Igreja Visível em Jerusalém, no dia de Pentecoste, quando quase 3.000 pessoas creram, e foram acrescentadas à Igreja(At 2:38-41,47), e também no caso de Cornélio e sua família(At 10:44-48; 11:14-18) e de forma contínua, sempre que pessoas são regeneradas, isto é, batizadas com o Espírito Santo, formando o Corpo de Cristo(1 Co 12:13), sendo essas pessoas ingressadas nesse corpo, semelhante aos doze apóstolos, portadoras do ato de exercer juízo sobre pecadores(1 Co 6:2), conforme relatado em Mt 19:28, através da explanação das Escrituras, visto que apóstolos (e os cristãos como um todo), receberem de Jesus o uso das chaves dos reino dos céus(Mt 16:19; 19:15—19), e estas chaves nada mais eram que as próprias Escrituras. Através da exposição ou não exposição destas, se abria ou se fechava o reino dos céus aos pecadores(Lc 11:52), se concedia ou se retia a possibilidade de perdão de pecados, já que as mesmas eram fonte de vida eterna(Jo 5:39). Assim, pela exposição das Escrituras, a Igreja exercia, exerce e exercerá juízo sobre o mundo, até que Jesus venha(Mc 16:15-16; Jo 12:48; At 13:45-49).

(2)A expressão “e vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus, e pela palavra de Deus”(Ap 20:4), é uma mera repetição daquilo que ele já vira em Ap 6:9-11; 7:9, onde os mártires foram contemplados por ele, como portadores de “vestes brancas”(Ap 6:11; 7:9). Quando digo ‘mera repetição’, estou dizendo que ele está enfatizando o martírio daqueles que, enquanto estavam no céu, aguardavam que outros cristãos, na Terra, também fossem martirizados, para se juntarem a eles no Céu(Ap 6:11). Isso mostra que o martírio dos cristãos coexistia durante o tempo em que eles eram reis e estavam exercendo juízo sobre judeus e gentios incrédulos. Isso mostra que a morte física ainda existia, e se existia, Cristo ainda não tinha vindo visivelmente pela segunda vez, uma vez que, nessa sua segunda vinda visível, ele, depois de destruir todos os outros inimigos(demônios e ímpios), destrói seu último inimigo – a morte(1 Co 15:21-26).

(3)A expressão “e viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos”(Ap 20:4), não está falando que estes mártires teriam ressuscitado; até porque, uma vez que a morte ainda existia, Cristo ainda não tinha voltado para aniquilá-la, como seu último inimigo(1 Co 15:21-26), e sem contar que Cristo foi o único a ressuscitar para não mais morrer fisicamente(At 26:23;1 Co 15:20; 1 Tm 6:16; Cl 1:18). Somente Ele é o único que ressuscitou para nunca mais morrer fisicamente. O verbo grego “ζάω”(zao), que o reformado João Ferreira de Almeida traduziu por “viveram”, ao invés de “ressuscitaram”, o que é uma coisa bem diferente. Veja que esse verbo grego “ζάω”(zao) que aparece aqui, de acordo com o Léxico do Novo Testamento Grego/Português, de E. W. Gingrich e F. W. Danker, significa literalmente “DA VIDA NATURAL; DA CONDUTA DE VIDA; Estar bem”(pp.91-92) e é esse o sentido da expressão “e viveram”, isto é, tiveram “uma conduta de vida”, aludindo a uma vida de retidão e piedade, como expressão daqueles que “reinaram com Cristo durante mil anos”, isto é, daqueles que eram membros do reino de Deus, aqui na Terra – a Igreja. Note, que o verbo grego “βασιλεύω”(basileuō), aqui traduzido por “reinaram”, de acordo com com o Léxico do Novo Testamento Grego/Português, de E. W. Gingrich e F. W. Danker, está no “aoristo”, tratando-se de uma ação que ocorreu no passado sem indicação do tempo, é que é “INGRESSIVO”(p.41), mostrando que esses que viviam uma vida reta, estavam ingressando dentro do reino. Sim, o aoristo está no ingressivo, significando literalmente “ELES COMEÇARAM A REINAR”(F. Rienecker; C. Rogers, Chave Linguística do Novo Testamento Grego, p.636). Como é que alguém passa a fazer parte do reino de Deus, isto é, a reinar, senão através do novo nascimento? Paulo confirma isso, afirmando:

E NOS RESSUSCITOU JUNTAMENTE COM ELE E NOS FEZ ASSENTAR NOS LUGARES CELESTIAIS, EM CRISTO JESUS”(Ef 2:6).

Se a Cabeça [Cristo] está assentada a direita de Deus (isto é, junto com Deus, reinando[Mt 22:40; 26:64; Lc 20:42; 22:69; Ef 1:20; Mc 14:62; 16:19; At 2:42; 7:55-56; Rm 8:34), Cl 3:1; Hb 12:2]; lembrando que 'sentar a direita', é uma expressão que indica 'reinar'[Mt 10:21; At 2:33-36; 5:31; 1 Pe 3:22;Hb 1:3,13; 10:12;]), o Corpo também se senta lá com Ele:

"E nos RESSUSCITOU JUNTAMENTE COM ELE e NOS FEZ ASSENTAR NOS LUGARES CELESTIAIS, EM CRISTO JESUS'[EF 2:6];

"Ao que vencer LHE CONCEDEREI QUE SE ASSENTE COMIGO NO MEU TRONO; assim como eu venci, E ME ASSENTEI COM MEU PAI NO SEU TRONO"(Ap 3:21).

O texto fala que todos os vencedores, isto é, aqueles que nasceram de novo, derrotando Satanás, seus sequazes e o mundo(1 Jo 2:13-14; 4:4; 5:4-5; Ap 17:14), estão assentados juntamente com Cristo [que é Cabeça de Seu Corpo, a Igreja], no 'seu trono', assim, como Cristo sentou-te juntamente com seu Pai[que é o seu Cabeça - 1 Co 11:3], no seu trono. Não dá pra separar a Cabeço do Corpo, nem o Filho do Pai, meu piedoso doutor. Além do mais, sua ressurreição e sua ascensão ao trono do Pai, espiritualmente nos garantem nossa ressurreição e ingresso no seu reino, como seus reis. Como disseram Barnes, Henry e Spurgeon, todos calvinistas:

“Em conexão com ele; ou em virtude de ter sido levantado da sepultura. O significado é que havia tal conexão entre Cristo e aqueles a quem o Pai deu a ele, que sua ressurreição do túmulo envolveu sua ressurreição para a vida espiritual. Era como levantar a cabeça e os membros - o corpo todo junto; compare as notas em Rm 6:5 Em todos os lugares do Novo Testamento, a estreita conexão do crente com Cristo é afirmada. Estamos crucificados com ele. Morremos com ele. Nós nos levantamos com ele. Vivemos com ele. NÓS REINAMOS COM ELE. SOMOS ´CO-HERDEIROS COM ELE. COMPARTILHAMOS SEUS SOFRIMENTOS NA TERRA[1 Pe 4:13], E COMPARTILHAMOS SUA GLÓRIA COM ELE EM SEU REINO[Ap 3:21]”(Albert Barnes[1798-1870] Ministro Presbiteriano, Com de Ef 2:6)

“E nos fez sentar juntos nos lugares celestiais em Cristo Jesus. Isso pode ser entendido em outro sentido. Os pecadores se revolvem no pó, almas santificadas sentam-se nos lugares celestiais, são elevados acima do mundo - o mundo não é nada para eles, comparado com o que tem sido, e comparado com o que o outro mundo é. Os santos não são apenas homens livres de Cristo, mas são assessores com ele com a ajuda de sua graça. Eles ascenderam com ele acima deste mundo para conversar com outro, e vivem na constante expectativa disso. Eles não são apenas servos do melhor dos mestres na melhor obra, MAS SÃO EXALTADOS PARA REINAR COM ELE, ELES SE SENTAM NO TRONO COM CRISTO, ASSIM COMO ELE SE SENTOU COM SEU PAI NEM SEU TRONO”(Matthew Henry[1662-1771], Ministro Presbiteriano, Com de Ef 2:6)

“Não somos apenas ressuscitados dentre os mortos com Cristo, mas também somos ressuscitados espiritualmente aos lugares celestiais com ele. É ótimo quando um homem aprende a olhar da terra para o céu. É UMA COISA MAIOR AINDA QUANDO ELE APRENDE A OLHAR DO CÉU PARA A TERRA - TER VOCÊ SENTADO À DIREITA DE DEUS, e então olhar para baixo para todas as coisas da vida presente tão abaixo de você”(Charles H. Spurgeon[1834-1892], Ministro Batista, Com de Ef 2:6)

Ademais, em primeiro lugar, o verbo grego “καθίσαι”(kathizō)(‘sentar, fazer sentar' - F. Reinecker e C. Rogers, Chave Linguística do Novo Testamento Grego, p.612) está no aoristo indicativo ativo, apontando para um evento que ocorreu no passado sem indicação de tempo, mostrando que o sentar-se de Cristo junto ao Pai, em seu trono, bem como o nos sentarmos junto a Cristo, junto ao seu trono, já ocorreu(‘E NOS RESSUSCITOU juntamente com ele E NOS FEZ ASSENTAR NOS LUGARES CELESTIAIS, em Cristo Jesus’ – Ef 2:6), e não se trata do estabelecimento de um reino literal e cronometrado de mil anos, mas no estabelecimento visível de seu reino [a Igreja], que nunca deixará de existir, visto ser um reino eterno, ao ponto de Cristo, em sua vinda, entregá-lo ao Pai(1 Co 15:23-26 comp. com Jo 17:11,15). Em segundo lugar, esse mesmo verbo grego “καθίσαι”(kathizō)(‘sentar,fazer sentar’) é o mesmo usado em At 2:30, e o seu sentido, é “CONFERIR O REINO A ALGUÉM”(Thayer Greek-English Lexicon of the New Testament, p.314). G. Kittel e G. Friedrich afirmam que esse mesmo verbo grego “καθίσαι”(kathizō) significa que “no NT, o rei messiânico É ENTRONIZADO AO LADO DE DEUS, E ELE CONCEDE UM ASSENTO AO SEU LADO AOS CRENTES VITORIOSOS. INFLUENTES NESSES ASPECTOS SÃO Sl 110:1 e Dn 7:13[Cf. Mt 26:64; Mc 14:62; Cl 3:1; Hb 1:3; 8:1; 12:2]”(Dicionário Teológico do Novo Testamento, Volume 1, pp.427-428).

(c)O v.5 diz:”Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição”. Note que Ele não pode estar falando de uma ressurreição física, pois o texto diz: “mas os outros mortos não reviveram”. Realmente não pode estar falando em ressurreição física,pois se o tivesse, estaria afirmando que haverá pessoas que não ressuscitarão, o que contraria o AT/NT, que afirmam que a ressurreição dos justos e ímpios, será simultânea(Dn 12:2; Jo 5:28-29; At 24:15). Note que o adjetivo grego “λοιπός”(loipos), aqui traduzido por “os outros”, de acordo com F. Rienecker; C. Roger, se refere aos “ÍMPIOS QUE NÃO PARTICIPAM DA PRIMEIRA RESSURREIÇÃO”(p.636). De que ‘primeira ressurreição’ não participarão os ímpios, já que Paulo afirma que “há de haver ressurreição de mortos, ASSIM DOS JUSTOS COMO DOS INJUSTOS”(At 24:15)? Essa ‘primeira ressurreição’ não pode ser a física, pois João contrata os dois grupos, dizendo: “VIVERAM , e reinaram com Cristo durante mil anos”(Ap 20:4) e: “OS OUTROS MORTOS NÃO REVIVERAM, até que os mil anos se acabaram”(Ap 20:5). Sim. Há aqui um contraste entre os que “VIVERAM” com os que “NÃO REVIVERAM”. O contraste mostra que não se está falando de uma ressurreição física, pois ‘não reviveram’ é o oposto de “reviveram”. Além do mais, a ideia de uma interpretação para a ressurreição física, contraria Paulo que afirma de Cristo: “Aquele que tem, ELE SÓ, A IMORTALIDADE”(1 Tm 6:16 ACF). A interpretação pré-milenista, aqui, chega a ser blasfema e contrária a todo o pensamento dos escritores do NT, visto que a posição pré-milenista está inserindo algo que não pertence ao evento da segunda vinda visível de Jesus Cristo, que é a morte física, visto que Jesus e Paulo deixam claro, que na segunda vinda do Filho de Deus, a morte física será o ultimo inimigo aniquilado, antes de Jesus entregar [e não estabelecer] seu reino ao Pai(Jo 5:28-29; 1 Co 15:21-26; Fl 3:20-21; 1 Ts 4:16-17). Outra coisa a se notar é que o "VIVERAM" dos justos(Ap 20:4), e o 'NÃO REVIVERAM' dos ímpios(Ap 20:5), ocorre durante o tempo em que Satanás é descrito como estando preso(Ap 20:1-3,5-7), o que mostra não se tratar da morte física, porque os demônios serão derrotados por Cristo, durante a sua vinda, bem antes da morte física(1 Co 15:20-26). Deste fato, deduzimos, que se trata aqui, da regeneração ou novo nascimento, que será concedido apenas a um grupo de homens - os eleitos(Jo 6:37,39-40; 44-45; 13:10-11; Ef 2:1-10; 1 Pe 1:1-4), e da qual os réprobos estão excluídos(Jo 8:37-38,43-44,47;14:16-17; Mt 26:23-25; 2 Ts 2:10-12; Ap 13:8; 17:8,13-14,16-17).

(d)O v. 6, diz:

Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos”(ACF).

O v.6 é basicamente uma reafirmação dos versos anteriores. Jesus contrasta aqui ‘primeira ressurreição’ com ‘segunda morte’. Por que o participante da primeira ressurreição é ‘santo’; está isento da ‘segunda morte’, ‘será sacerdote de Deus e de Cristo’ e ‘reinará com Ele mil anos’? A razão é simples:

(i)Porque aqueles que nasceram de novo [isto é, aqueles que participam da primeira ressurreição], não serão atingidos pela ‘segunda morte’. O substantivo masculino grego “άνατος”(thânatos), aqui traduzido por “morte”, de acordo com o Léxico Grego do Novo Testamento de J. H. Thayer, se refere ao “ESTADO MISERÁVEL DOS ÍMPIOS MORTOS NO INFERNO”. Aquele que participa da primeira ressurreição(‘novo nascimento’) não será atingido pela condenação do inferno(Rm 8:11; 1 Pe 1:3-5; 2:9-10; 1 Jo 5:4-5,18, porque pela fé em Cristo, ele “tem a vida eterna, E NÃO ENTRARÁ EM CONDENAÇÃO, MAS PASSOU DA MORTE PARA A VIDA”(Jo 5:24)

(ii)Porque a primeira ressurreição, que é espiritual, se referindo ao novo nascimento(Ef 2:1,5-6), é um dom que Deus concede aos seus santos(1 Pe 1:15-23)

(iii)Porque, aqueles que nascem de novo(na primeira ressurreição – Ef 2:1,5-6; 1 Pe 1:15-23), são aqueles que são “sacerdotes de Deus e de Cristo”. O substantivo masculino grego “ἱερεύς”(hiereus), aqui traduzidos por “sacerdotes”, de acordo com o Léxico Grego do Novo Testamento de J. H. Thayer, se refere aos “CRISTÃOS, PORQUE, PURIFICADOS PELO SANGUE DE CRISTO E COLOCADOS EM ÍNTIMA COMUNHÃO COM DEUS, ELES DEDICAM SUA VIDA SOMENTE A ELE [DEUS] E A CRISTO”.

(iii)Porque, aqueles que participam da primeira ressurreição(o novo nascimento) reinarão com ele. O verbo grego “βασιλεύω”(basileuō), aqui traduzido por “reinarão”, ”, de acordo com o Léxico Grego do Novo Testamento de Edward Robinson, se refere aos ”Cristãos, que irão reinar com Cristo, ou seja, desfrutar os mais altos privilégios, e a mais alta felicidade, as honras e glórias reais, do reino do Messias, E QUE SÃO ASSIM DESCRITOS COMO COMPARTILHANDO COM CRISTO DE SEU PODER E OFÍCIO COMO REI E JUIZ(Lc 22:30; 1 Co 6:2-3), assim como Rm 5:17; Ap 20:4 ἐβασίλευσαν μετὰ Χριστοῦ. v.6”. Assim, aqui na Terra, os cristãos, ainda antes da vinda de Cristo, reinam com Cristo(Ap 3:21) e exercem juízo sobre os ímpios, através da exposição do Evangelho. Sim, os cristãos como um todo), receberem de Jesus o uso das chaves dos reino dos céus(Mt 16:19; 19:15—19), e estas chaves nada mais eram que as próprias Escrituras. Através da exposição ou não exposição destas, se abria ou se fechava o reino dos céus aos pecadores(Lc 11:52), se concedia ou se retia a possibilidade de perdão de pecados, já que as mesmas eram fonte de vida eterna(Jo 5:39).

(iv)As Escrituras mencionam a vinda do Senhor, com expressões como "o dia do Senhor"(1 Co 1:8; 5:5; 1 Tm 5:2; 2 Co 1:14; 2 Pe 3:10), não nos 'dias do Senhor". O próprio Jesus, aludindo a sua segunda vinda (não 'vindas') menciona "Mas DAQUELE DIA E HORA..."(Mt 24:36), ao invés de 'aqueles dias e horas'. Só estuprando o próprio texto em português, usando de alegorização, você vai criar fases da vinda de Cristo. Note, que quando se fala na ressurreição de todos os mortos, se menciona que o tempo onde todos eles - justos e injustos - serão ressuscitados é descrito como "A HORA"(Jo 5:28-29), ao invés de no começo dos 'mil anos'(para os justos) e no fim dos mil anos, para os injustos.; A volta de Cristo é descrita pelo Senhor como ocorrendo em uma "HORA"(Mt 24:42,44; 25:13; Mc 13:32; Lc 12:40), não em 'horas, dias, semanas, anos, décadas ou em dez séculos'. Note, que o substantivo grego masculino "ὥρα"(hora), que aparece em Mt 24:36,42,44; Mc 13:32; Lc 12:40, Jo 5:28-29, aludindo a segunda vinda de Cristo e a ressurreição, traduzido por "hora", de acordo com o Léxico Grego do Novo Testamento de J. H. Thayer, significa literalmente "UMA HORA". Da mesma forma, o substantivo masculino grego "ἡμέρα"(hemera), aqui (Mt 24:36) traduzido por "dia", de acordo com "The New Strong's Expanded Dictionary of Bible Words", se refere a um "DIA, ISTO É [LITERALMENTE] O ESPAÇO ENTRE O AMANHECER E O ANOITECER, OU AS 24 HORA INTEIRAS"(p.1131). Não dá pra alegorizar o que está no texto grego original. Simples assim.

Não posso ser pré-milenista, porque tenho uma Bíblia em casa.

Nenhum comentário:

Postar um comentário